Texto em ingles e português
Text in English and Portuguese.
I’M NATURE | I’M MAN —
A 2-Day IMmersion
I’M NATURE | I’M MAN – A 2-Day IMmersion
(em portugues em baixo)
There’s a part of you that remembers.
Before the masks.
Before the pressure to be strong, silent, successful.
Before the world told you who you had to be.
This is an invitation to return to what’s real.
To step out of the noise and into the forest.
To reconnect with other men, not in competition —
but in truth, presence, and brotherhood.
This is not a retreat to escape.
It’s an immersion to remember.
Over two days, we will sit in circle, breathe, move, listen, share, and remember:
That we are not broken.
That we belong.
That we are nature — and we are man.
You don’t need experience.
You only need the courage to show up.
I’M NATURE | I’M MAN – Uma IMersão de 2 dias
Há uma parte de ti que se lembra.
Antes das máscaras.
Antes da pressão para seres forte, calado, bem-sucedido.
Antes do mundo te dizer quem devias ser.
Este é um convite para regressares ao que é real.
Para saíres do ruído e entrares na floresta.
Para te reconectares com outros homens, não em competição —
mas em verdade, presença e irmandade.
Isto não é uma fuga.
É uma imersão para recordar.
Durante dois dias, vamos sentar em círculo, respirar, mexer, escutar, partilhar e lembrar:
Que não estamos partidos.
Que pertencemos.
Que somos natureza — e somos homem.
Não precisas de experiência.
Só precisas da coragem de aparecer.
Miguel & Alex
Program
➳ Men’s Sharing Circles
➳ Shadow Work
➳ Shamanic Journey & Practices
➳ Archetypes Embodiment
➳ Nature Exploration
➳ Manifestation & Liberation Rituals
➳ Sunrise Gathering
➳ Ice Bath
➳ Vision Quest Breathwork and Trauma Release.
➳ Body Awareness
➳ Sound Journeys
Topics
➳ Sacred Masculine Embodiment
➳ Archetypes; King, Magician, Lover, Warrior
➳ Shamanism
➳ Sacred Union of Masculine and Feminine
➳ Four Directions
➳ Four Elements
➳ Body Awareness
The Location / Localização
In the heart of Serra da Arrábida lies Al-Rabita — a sacred place of contemplation.
Discovered and revered by ancient peoples across time, this land holds deep echoes of memory and myth. Known as the Forest of the Sun, it radiates a powerful masculine energy — a strength that is both grounding and illuminating. Among its limestone cliffs and evergreen canopies, one is invited to remember, to root, and to rise.
No coração da Serra da Arrábida encontra-se Al-Rabita - um lugar sagrado de contemplação.
Descoberta e venerada por povos antigos ao longo dos tempos, esta terra guarda ecos profundos de memória e mito. Conhecida como a Floresta do Sol, irradia uma poderosa energia masculina - uma força que é simultaneamente enraizadora e iluminadora. Entre os seus penhascos de calcário e copas sempre verdes, somos convidados a recordar, a criar raízes e a erguermo-nos.




Biovilla
OUR MANIFESTO
“At Biovilla, we fulfill individual dreams through collective dreams. We give our best to create environments that serve us all. We listen to one another, and we all quite literally have the same vote in cooperative matters. We are friends, partners, and co-creators. We focus on solutions as a way to overcome challenges.
We know that Biovilla is a project greater than its members or its physical space, and as long as it stands, the entire surrounding community will have food, shelter, and companionship.It is a space of innovation, experimentation, and unity for Sustainability, seeking in the boundless creativity of humanity the solutions and alternatives to today’s greatest challenges.
We build a shared vision and believe, together, that we can truly bring something different to the world. Our home is always everyone’s home.Thus, at Biovilla, we are nature in regeneration.”
O NOSSO MANIFESTO
“Na biovilla cumprimos sonhos individuais em formato de sonhos colectivos. Damos o nosso melhor para criar ambientes que nos sirvam a todos. Ouvimo-nos e temos todos literalmente o mesmo voto nas matérias da cooperativa. Somos amigos, parceiros e cúmplices. Focamo-nos nas soluções como forma de resolver os obstáculos.
Sabemos que a biovilla é um projecto maior do que os seus cooperantes ou o seu espaço físico e que enquanto estiver de pé, toda a comunidade envolvente terá alimentos, abrigo e companhia.
É um espaço de inovação, de experimentação e de união para a Sustentabilidade procurando na ilimitada criatividade humana soluções e alternativas para os maiores desafios actuais da humanidade.
Construímos uma visão conjunta e acreditamos juntos que podemos efectivamente trazer algo de diferente ao mundo. A nossa casa é sempre a casa de todos. Assim, na biovilla, somos natureza em regeneração.”
https://biovilla.org
The Facilitation / Facilitadores
Alex Wirthl, 10 Years ago, i was working in the Pharmaceutical Industry.
From the outside i appeared to be a successful manager, in reality i was living an unhappy, unfulfilled, and depressed life.
I went on a quest, which took me deep inside himself, radically changing my lifestyle values and world views.
Nowadays i have a background in Yoga, Meditation, Breathwork and Nutrition. I unites all this skills in Men’s Work, allowing this knowledge to run full circle, alchemizing it into wisdom.
I have been facilitating for the past 9 years, the aim of my work is simple:
To support humans to return and to open their hearts.
Alex Wirthl, há 10 anos, eu trabalhava na indústria farmacêutica.
Visto de fora, parecia ser um gestor de sucesso, mas na realidade estava a viver uma vida infeliz, insatisfeita e deprimida.
Parti numa busca que me levou para dentro de mim mesmo, mudando radicalmente o meu estilo de vida, valores e visões do mundo.
Atualmente tenho formação em Yoga, Meditação, Trabalho de Respiração e Nutrição. Uno todas estas competências no Trabalho de Homens, permitindo que este conhecimento percorra um círculo completo, alquimizando-o em sabedoria.
Tenho vindo a facilitar nos últimos 9 anos, o objetivo do meu trabalho é simples:
Ajudar os seres humanos a regressar e a abrir os seus corações.
Miguel Sevilhano I’m an holistic therapist since 2005, moved by curiosity, I developed the ability to heal others with my own healing.
Loving to observe the dynamics of nature, my approach is a combination of various techniques in a natural way, blending the ancient and spiritual principles of Ayurveda, with a precise vision of Osteopathy, the gentleness of Cranial-Sacral therapy and Breathwork for releasing traumas.
My work goes from 1:1 sessions to group rituals and group healing sessions.
I facilitate also the work for the Sacred Masculine creating healthy Brotherhood.
I want to give thanks to all my teachers/mentors, who during my journey as a student have enriched me in my own healing as well as the healing of my patients.
Miguel Sevilhano Sou terapeuta holístico desde 2005, movido pela curiosidade, desenvolvi a capacidade de curar os outros com a minha própria cura.
Adorando observar a dinâmica da natureza, a minha abordagem é uma combinação de várias técnicas de uma forma natural, misturando os princípios antigos e espirituais da Ayurveda, com uma visão precisa da Osteopatia, a suavidade da terapia Cranial-Sacral e o Trabalho de Respiração para libertar traumas.
O meu trabalho vai desde sessões individuais a rituais de grupo e sessões de cura em grupo. Facilito também o trabalho para o Sagrado Masculino criando uma Fraternidade saudável.
Quero agradecer a todos os meus professores/mentores, que durante o meu percurso como estudante me enriqueceram na minha própria cura, bem como na cura dos meus pacientes.
And a few Guests / e alguns convidados…
The Food / Comida
Delicious, organic and vegetarian meals made from local produce from the garden. Quality and seasonal food which reconnects us to our bodies and to the Earth. The harmony with nature will also be found in our plates.
Refeições deliciosas, biológicas e vegetarianas, confeccionadas com produtos locais da horta. Alimentos de qualidade e sazonais que nos reconectam com o nosso corpo e com a Terra. A harmonia com a natureza também se encontra nos nossos pratos.
The Dates / Datas
Check-in at 14h on Friday the 5th of September.
Check-out from 16h on Sunday the 7th of September.
Check-in às 14h de sexta-feira, dia 5 de setembro.
Check-out a partir das 16h de domingo, dia 7 de setembro.
The Price / Preço
333€ all included.
333€ Tudo incluido
The Conditions / Condições
✯ The price includes:
- All practices mentioned in the program
- Accommodation shared with 4 beds.
- Full board (delicious organic meals prepared with love and care from local products from the dinner on September 5th until the brunch on september 7th 2025)
- Yoga mat and all the necessary equipment for the different practices during the whole retreat
✯ The price does not include:
- Flights
- Return transfers to/from the airport
- Travel and liability insurance
✯ No prerequisites. Every men are welcomed.
✯ The Retreat will be held in English and Portuguese
As the facilitators are Portuguese, there will be translation in Portuguese. Know that you are also always welcome to share in the circle in your Native Language.
Payment and Cancellation policy
➳ Pay the full price
➳ In case of cancellation by the participant for personal reasons:
Non-refundable
➳ In case of cancellation by the participant for force majeure:
amount transferred to a future retreat
Transport
It’s not included.
All the organisation for the transport will be given later with a group.
✯ O preço inclui:
- Todas as práticas mencionadas no programa
- Alojamento partilhado com 4 camas.
- Pensão completa (deliciosas refeições orgânicas preparadas com amor e cuidado a partir de produtos locais desde o jantar de 5 de setembro até ao brunch de 7 de setembro de 2025)
- Tapete de Yoga e todo o equipamento necessário para as diferentes práticas durante todo o retiro
✯ O preço não inclui:
- Voos
- Transferes de ida e volta de/para o aeroporto
- Seguro de viagem e de responsabilidade civil
✯ Não há pré-requisitos. Todos os homens são bem-vindos.
✯ O Retiro será realizado em inglês e português
Como os facilitadores são portugueses, haverá tradução em português. Saibam que também são sempre bem-vindos a partilhar no círculo na vossa Língua Nativa.
Política de Pagamento e Cancelamento
➳ Pagar o preço total
➳ Em caso de cancelamento pelo participante por motivos pessoais:
Não reembolsável
➳ Em caso de cancelamento por parte do participante por motivos de força maior:
Montante transferido para um futuro retiro
Transporte
Não está incluído, toda a organização do transporte será dada posteriormente com um grupo.
How to register / Como fazer inscrição
➳ ➳ Fill in the registration Form (click in the image) and Pay 333€ with the bank details below.
➳ ➳ You only secure your place when you have both Form and Payment made
Miguel Sevilhano
IBAN LT90 3250 0590 0841 8759
BIC / SWIFT code REVOLT21
click in the image to fill the form
➳ ➳Preencher o formulário de inscrição (clicar na imagem) e pagar 333€ com os dados bancários abaixo.
➳ ➳Só assegura o seu lugar quando tiver a Formulário e o Pagamento efectuados
Miguel Sevilhano
IBAN LT90 3250 0590 0841 8759
Código BIC / SWIFT REVOLT21
clique na imagem para preencher o formulário